Er wandte sich an seinen Bruder um Hilfe.
向兄弟请求帮助。
Er wandte sich um und verließ das Zimmer.
离开间。
Sie wandte sich um und verließ das Zimmer.
她离开间。
Er wandte sich an den erstbesten, der ihm begegnete.
问了碰到的第。
Er wandte sich mir zu, als er meine Stimme hörte.
听到我的声音,就把子过来了。
Er wandte sich ihrem Nachbarn zu und flüsterte ihr etwas ins Ohr.
把头向的邻桌,悄悄告诉她什么。
Er wandte sich schroff um.
蓦地过来.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und ihre Mutter wandte sich voll Abscheu von ihr ab.
她的母亲厌恶地远离了她。
Und wandte sich dazu an einen der mächtigsten Eroberer seiner Zeit, Gaius Julius Cäsar.
适逢当时最强征略者之一的盖乌斯•尤利乌斯•凯撒正在埃及。
Daraufhin wandte er sich der Armee zu und verstärkte die militärische Schlagkraft seines Landes.
然他将目光转向了队,加强了自己国家的习。
Damit wandte er sich um, und war mit nur wenigen Schritten in seinem Schlosse verschwunden.
说完他就转身走了,没走几步,他的身影就消失在了城堡之中。
Der Rotmantel wandte sich um und sagte langsam: " Folge mir."
红斗篷大汉转过身去,缓缓地说:“跟我来。”
Als der schwarze Graf dann oben an der Treppe stand, wandte er sich wieder seinem Gaste zu.
黑伯爵走到楼梯顶端时,他转身面向客人。
Als Johnson aufgegessen hatte, wischte er sich den Mund am Ärmel ab und wandte sich wieder dem Eingang zu.
当约翰逊吃完,他用袖子擦了擦嘴,转身回到了入口处。
Eine Anwohnerinitiative wandte sich an Medien und Politik.
居民的一项倡议向媒体和政界人士发表了讲话。
So wandte sich Weber gegen eine Steuer auf Kohlendioxid, Timmermans war dafür.
韦伯反对对二氧化碳征税,而蒂默曼斯则赞成。
Die Fans wandten sich gegen Homophobie, Sexismus und Rassismus und feierten alternative Musik.
歌迷们反对同性症、性别歧视和种族主义,并庆祝另类音乐。
Nawalny selbst wandte sich über Onlinenetzwerke mit einer persönlichen Botschaft an die Öffentlichkeit.
纳瓦尔尼本人通过在线网络向公众发表了个人信息。
Zugleich bat er um dringende Hilfe aus dem Ausland und wandte sich zunächst an Frankreich.
同时他向国外寻求紧急帮助, 并首先求助于法国。
In einer Videobotschaft wandte sich auch die ukrainische Präsidentengattin Olena Selenska an die Kundgebungsteilnehmer.
乌克兰总统的妻子奥莲娜·塞伦斯卡 (Olena Selenska) 也通过视频向集会参与者致辞。
Außerdem wandte sich der Verdächtige über seinen Anwalt mit einem Eilantrag an das Frankfurter Verwaltungsgericht.
此外,嫌疑人向他的律师求助,向法兰克福行政法院提出了紧急申请。
Russland wandte sich gegen neue Sanktionen, China warnte vor einem möglichen militärischen Vorgehen gegen Pjöngjang.
俄罗斯反对新的制裁,中国警告可能对平壤采取行动。
Am Abend des 9. Januar wandte sich Staatspräsident Hollande wiederum in einer Fernsehansprache an die Bevölkerung.
1月9日晚,奥朗德总统再次向民众发表电视讲话。
Einige Zeit versuchte sie sich als professionelle Tennisspielerin, wandte sich dann aber doch der Physik zu.
有一段时间, 她尝试成为一名职业网球运动员,但来转向物理学。
Litauens Finanzminister Rimantas Sadzius wandte sich gegen Pläne Athens, die Hilfsprogramme ohne den Internationalen Währungsfonds fortzusetzen.
立陶宛财政部长 Rimantas Sadzius 反对雅典在没有国际货币基金组织的情况下继续施援助计划的计划。
In seiner künstlerischen Karriere übte er sich zunächst als Lyriker, wandte sich dann aber der Musik zu.
在他的艺术生涯中,他先是作为诗人练习,然转向音乐。
Prominente Parteimitglieder wandten sich wortreich von ihrem eigenen Kandidaten ab und, schlimmer noch, ausdrücklich einem anderen zu.
知名党员强烈背弃自己的候选人,更糟糕的是, 明确背弃另一位候选人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释